50 odtieňov - twillight bez upírov

Autor: Miška Hnátová | 20.3.2015 o 16:40 | Karma článku: 3,79 | Prečítané:  930x

Priznám sa, milujem knihy. Je jedno či je to podľa skutočnej udalosti, či sú to romány, alebo je to klasika.. V každom zo žánrov si niečo viem nájsť. V každom období mám svojich "obľúbených" autorov. Je pravdou, že najbližšie môjmu srdcu je fantasy, ale nie som tým "posadnutá" natoľko, aby som nevidela aj iné knihy.

Je však faktom, že čím viac sú knihy mediálne prezentované a pretláčané, tým menší záujem vzbudzujú u mňa. Niekedy sa mi stane, a to hlavne pociťujem v poslednej dobe, že kniha, ktorú milujem a je mojou vážnou srdcovkou (Meno vetra), sa po rokoch zrazu akosi dostáva do povedomia a je po nej nesmierny dopyt.

A to sa presne stalo aj pri knihe 50 odtieňov sivej. Čím viac za ňou značná časť populácie šalela, tým väčšia časť mňa vedela, že to čítať veru nebudem. Nakoniec však prišiel do kín film a mojej ženskej zvedavosti to veruže nedalo. Pozrela som si ho. Nebudem sa mu teraz výrazne venovať, len poviem toľko, že som v hlave mala milión otázok a štvalo ma, že neviem na ne odpovede. Každý v okolí hučal do mňa "kniha je lepšia, kniha je lepšia.." bla bla bla .. No tak som sa aj ja odhodlala, keď už mám za sebou ten film, zoženiem knihu, prečítam a budem vedieť čo je na tom pravdy. Vypomstilo sa mi to! Mala som počúvať svoj inštinkt a vôbec sa do toho nepúsťať! Mala som odolať a venovať sa radšej knihám, ktoré ma ešte neprečítané čakajú v mojej knižnici, alebo dopísať už konečne diplomovku....

Toľko iných, zmyslupnejších, činností a ja som sa pustila do tejto. Odhodlaná. Po prvých troch kapitolach som sa smiala. To hádam nemyslia važne? To autorka písala ako 15 -ročná, alebo je preklad tak...zlý? Tie výrazy typu pomaly, že nie : "kokso, keď som ho zbadala skoro som sa od vzrušenia po****" a pod.. Ale tak si vravím, ľahké čítanie, pre široké masy nečitateľov, okej prehltnem to. Ďalšie tri kapitoly za mnou a ja v očakávaní kedy sa objaví upír Romualdo. 

Ale teraz vážne! Nepríde Vám to celé ako upírska láska čistej, nevinnej a nemotornej Bell a temného, tajomného, príťažlivého a nebezpečného Edwarda? "Nie som pre teba dosť dobrý...Musíš sa držať odo mňa čo najďalej... Snažím sa chrániť ťa pred samým sebou, ale nedokážem to. Je v tebe niečo čomu nedokážem odolať...." To ako vážne??? A jej matka bola tiež taká "crazy" ako ta Anina..A tých podobných znakov by som mohla po ďalších kapitolách vymenúvavať.

Ale skrátim to a zhrniem. Nemôžem odoprieť autorke impulz inšpirácie s témou subminky, ale takto? Takýmto jazykom? Kebyže som zdatnejšia v angličtine, tak sa asi do tej knihy pustím zas, už len preto, aby som zistila, či naozaj to ona napísala takýmto štýlom. A ak áno, tak potom aj moja jazyková zdatnosť na to istotne bude stačiť. Vadil mi, nesmierne mi vadil, jazyk akym prezentovala Greya v knihe. Chlap na jeho úrovni, s jeho štýlom a minulosťou bol omnoho lepšie vystihnutí vo filme, ako v knihe. Jeho knižní prejav mi prišiel viac ako "sedlácky" ( a to nenarážam na výrazy ako trtkať a bejby...) Páčila sa mi však ich konverzácia cez správy. Bola vtipná a naozaj som sa pri nej bavila. Odzkadľovala asi to, čo by som s daným dejom očakávala. Filmu chýbalo veľa súvislosti. Tým, že zostalo veľa nevypovedaného divák nevie, čím si v minulosti Grey prešiel ( čo nevie poriadne ani z prvej časti knihy, ale isto je tam toho viac a dáva to akú-takú predstavu). Prečo sa do neho zamilovala? A prečo on do nej? Veľa súvislosti chýba, no zároveň, jeho uzavretosť, ktorá mu je v knihe pripisovaná je vo filme omnoho hmatateľnejšia, ako v knihe. Tam pôsobí ako milý veselý chlapík, s trošku direktívnym sklonom a sexuálnou úchylkou. Vo filme je "temnota" jeho duše a minulosti lepšie zachytená. Vadilo, aleže nesmierne!, mi vadilo,keď sa v knihe jej "vnútorná bohyňa" prejavovala. To je akože čo? Nemohla ostať pri tom "jednoduchom" ženskom vnímaní a chaose, ktorí v sebe má, ale pridáva tam ešte akúsi bohyňu?!  Čo sa týka zase jeho "úchylky", v knihe pôsobí napriek všetkému dosť romanticky a nie je to až také "drsné" akoby sme mohli očakávať. 

Celkové moje bodovanie sú 4b/10b. Negatívne hodnotím jazyk a štýl, ktorý je masový, nudný, jednoducho primitívny a dosť suchý. Oceňujem tému, ale nemyslím si, že by bola extrémne dobre zvládnutá. Asi mala autorka viac googliť, alebo vyskúšať si o čom píše, aby to bolo hodnovernejšie. Erotika je založená na troch bodkách, kde sa má čitateľ prebudiť a fantazírovať sám. Chýba tomu jej prežitie a tým aj akási hodnovernosť. Jednoducho som jej to neuverila. 

Kniha, ako som už vyššie spomínala, je určená pre masy (hlavne žien) , ktoré túžia po niečom vzrušujúcom, a nie sú schopné to prežiť sami vo svojich životoch. Je to ako s romantickou láskou, večne hľadanou aspoň v románoch, keď už ju v reálnom živote nevieme schmatnúť za cop a pritiahnuť. 

Ak hľadáte relax, pobavenie, možno trošku inšpirácie a nečakáte zmyslupné a obohacujúce čítanie, tak pre Vás je ako stvorená. Ak by ste však chceli niečo viac ;) odporúčam od Guy de Maupassanta jeho Netere pani plukovnikové.

 

 

Páčil sa Vám tento článok? Pridajte si blogera medzi obľúbených a my Vám pošleme email keď napíše ďalší článok
Pridaj k obľúbeným

Hlavné správy

DOMOV

Smer chce byť politicky nekorektný aj robiť poriadky v osadách

Novými podpredsedami strany sa stali Juraj Blanár a Peter Žiga.

KOMENTÁRE

Fico ako Trump. Nekorektný a ukričaný

Šéf Smeru oznámil, že politická korektnosť na Slovensku končí.

KULTÚRA

Milan Lasica: Už nemôžem umrieť predčasne

Keby som mohol, správal by som sa úplne inak, tvrdí.


Už ste čítali?